んだがらしゃ



やる気でないトラップにまだ片足を突っ込んでいますが
こんな面白い動画を見つけてしまい
耳にイヤホン突っ込んだまま爆笑しました。
(あ、今テープ起こし中なのでiMacにイヤホンさして音を聞いてます)



これ、実は私の実家のある地域とは若干発音が違います。
まあ、秋田弁を文字で表すこと自体がそもそも無謀ってもんですが(笑)。


因みに「んだがらしゃ」は「そーなのよー」という相槌として
(「そうそう」程度の相槌だと「んだんだ」です…笑)
ウチの母もよく言うのですが、近所のオバチャン達との会話を聞いていると
時々「あれっ?」と思うことがあるんですね。
とりあえず「んだがらしゃ」と言っておけ…みたいな場面がめちゃ多い(笑)。


動画の途中で標準語字幕への変換不能の部分がありますよね?
「サベレバ サベタデ サベネバ サベネデ」
これ、私の町では「サ」が「シャ」になります。
な〜の〜で〜、意味は「喋れば 喋ったで 喋らなきゃ 喋らないで」です。


秋田、地味に面白いことしていたんですねぇ。
年末に帰省するまでにこの歌、覚えておこーっと(笑)。
っていうか、ちょっぴりやる気増してきました〜♪
さて、朝までひと頑張りしま〜す。



コメント

このブログの人気の投稿

フランスのラッパーNinhoさんがスゴい

字幕ソフトに泣かされた夜

鄧倫くんは演技がお上手!