投稿

10月, 2020の投稿を表示しています

休ませてもらえない😭

イメージ
昨日、終日仕事をしている間に「1週間完全オフ」は潰えました😰 休む気満々でいたせいで、昨日は仕事の速度が超絶スロー。 それでも予定通り2本の翻訳をこなし、今朝校正を終えて納品しました。 今日は楽しいお食事があるので終日オフにしますが 明日からは通常運転で仕事しないと〆切に間に合いません。 結局、1週間のつもりが飛び石で2日間だけオフって……😭😭😭😭😭 私、今回の一件で悟りました。 本気で休みたいなら日本にいちゃダメだ、と。 連絡できても絶対に仕事できない状況に身を置かなくてはいけない、と。 海外渡航が可能になったら、とりあえず台湾で食いだおれます! ってか、絶対に、いの一番で休暇取ってやる〜😤😤😤 そんな怒りあり諦めありの複雑な心境ですが 今日は仲良しさんとの肉肉しいお食事を思う存分楽しんできます。 そして今日の心のBGMは台湾旅行に思いを馳せながらコレ。 (あ、Liuさんはmainlandの方ですがね) Lexie Liu 刘柏辛 - 佳人 (Official Video)

結局仕事入れてるし……汗

イメージ
あれだけ「一切仕事しない」と宣言した舌の根も乾かないうちに 断りきれない仕事が2本入ってしまい、本日は終日お仕事です😭 国外の翻訳会社からの仕事依頼は他の翻訳者が引き受けるはずなので 指名だろうが、〆切を延ばすからと譲歩されようが 「11/3までは仕事しないからごめんね」と拒否できちゃうんです。 でも国内のクライアントは直接依頼なのでそう簡単にも行かず。 今後のお付き合いを考えると「ここで断るとマズいよな」と。 これ、たぶんフリーランスあるあるだと思います。 とはいえ、昨夜はものすご〜い集中力で(仕事じゃ出ないMAXレベル笑) 寝食忘れて大海とむ先生の『蜜夜婚』全8巻を一気読み。 こんなに楽しかったの久しぶりです♪ 先月Kindle Fireを新調したら画面が見やすくなったので Alexaがちょっとウザイですが、なかなか快適です。 私の場合、Siriなんて麺類用タイマーだと思っているしwww そういえば! 数日前にこの曲を無性に聞きたくなってアルバム『Cartain Call』をDL。 昨日買い物の往復時にイヤホンで聞いていて、やっぱり天才だわ!と実感。 単語の韻で作るリズムの心地よさがハンパない。 事実、ラップに対する食わず嫌いを克服したのはこの曲だし……。 Eminem - Lose Yourself [HD] さて、今日はこのアルバムをBGMにお仕事します。 明日は仲良し姉さんとお食事に行くので、それが人参だな(笑)。

休んだるでぇ〜〜〜😃😄😁

イメージ
はい、全休符です。 11月3日まで一切仕事しません。 今週入って昨夜まで毎日、指名仕事を断りました。 こんなふうに決意しないと絶対に小仕事入れちゃうので ここで決意表明ですwwwww 9月に突発ウツ対策で約30年ぶりに漫画ライフが復活したのですが あれ以来、いろんなサイトで無料マンガを見ているうちに (すでに有料でデジタル版ゲットした作品もあり) お気に入りの漫画家さんや作品を幾つか発見しました。 その中でも 大海とむ さんの絵が幼稚園の頃に好きだった絵に似ていて えっらいツボに入ってしまいました。 ストーリーも好きなタイプのものなので大人買いして読みます♪ 今朝、幼稚園児の頃に「素敵〜😍」と思っていた絵を検索していて 西谷祥子 先生の作品ということが分かりました。 作家さんの名前は知らなくても 絵はしっかり覚えているという刷り込み記憶の驚異! うちの母が(想像するに)「これ、かわいい〜」と買った(であろう) 幼稚園に持って行く内履き入れに印刷してあった絵なので 実際の作品自体は読んでいないし、どの作品かも不明です。 つーか、子供ながら「目、でっかい!」と思っていたけど 改めて見ると、当時の少女漫画の目の大きいこと、大きいこと(笑)。 ほんと、この絵が私好みの漫画の原点ってことです。 やっぱ、刷り込みって恐ろしいわぁ。。。。。 とにかく、仕事をすべて忘れて心身のリフレッシュに勤しみます。 溜まっていた事務処理もやらないとな。。。 仕事のない静けさを楽しむってことで今日の脳内BGMはこれです。 マイク・シノダremixなんてのがあったんですねぇ。 Depeche Mode - Enjoy The Silence [Reinterpreted By Mike Shinoda] うん、好き、これ💕💕💕

巨大プロジェクト終わった✌

イメージ
遂に完訳です、例の約15万ワードの取説♬ 予定より2日も早く完成なんて、自分、よく頑張った! 担当者に「最後のファイルも終わった」連絡をしたときに 脳内で流れていたのがコレ↓ Japan - Swing このタイミングでJAPANの曲っすか? いやー、マイ脳みそ、持ち主が一番理解できないかも😅 これが終わったら1週間オフにしようと思っていたけど 私が理系の取説翻訳を頼まれるきっかけとなったメーカーから 新製品の取説翻訳が指名で入っちまいました。 こうやって繰り返し指名されるってことは それなりにちゃんとした翻訳になっているってことですね、きっと。 ただ、さっき終えた巨大プロジェクトの最後のファイルには 読点の有無で意味が大きく変わる文章が幾つかあって 同じ文章なのに読点があったり、なかったりしていました。 そこで一瞬考えた結果、相手に原文のミスを知らしめるために 読点有りも読点無しも原文に沿った翻訳にしました。 ここで気を利かせてすべて正しい日本語にしてしまうと 相手は自分のミスに気づかないので、それじゃ違うな、と。 とはいえ、全部終わって本当に気が楽になりました! さて、もう一つの取説翻訳(13,000ワードだったかな)は明日から開始。 28日の〆切に納品後はすべての仕事を断って、頑なに1週間オフります。 繰り返し打診されたオフ中に始まる新規プロジェクトも断りました。 絶対に仕事入れません!!!!!!!! その前に、本日は午後半休ってことでダラダラします。 みなさんも良い土曜日をお過ごしくださいませ〜〜🍁🍁🍁

脊髄反射で翻訳?

イメージ
まだまだ絶賛翻訳マシン中のmikiですw 昨日から始めた7000ワード強のファイルをやっつけながら気付きました。 脳みそにガッツリ染み込んでます、このプロジェクトの英単語と訳! まあ、9月中旬からオフ無しで毎日やっているので こんなへっぽこ脳みそにも染み込むっちゅーもんですよ。 ただね、脊髄反射的に入力できてしまうので なんだか、とーっても、バカになった気分。。。 つーか、基本バカですがね、私🤪🤪🤪 そんなときに、いつものRSJから約700ワードの記事翻訳を頼まれて 「そうよ、これよ、これ、脳みそはこう使わなきゃね〜」的な刺激が かなり嬉しかったです♪ でも、昨日に引き続き、700ワードの感覚が一桁少ないワード数のそれです。 いやー、これ、マジでヤバいです(汗)。 実際、これまで500ワードの翻訳→校正→納品の目安が2時間でしたが この700ワード、翻訳自体は90分かからずに完了。 能力が上がったのか? 単に速度だけ上がったのか? う〜む🤔 まあ、いずれにしろ、今日もこれから脊髄反射系翻訳が続きます。 つーか、脳みそ巡ってないから翻訳と言えるのか?? う〜む🤔 ところで、しばらくマンドポップにうつつを抜かしていたら 須田景凪くんがこんな素敵な曲をみんなのうたで披露していたようです。 須田景凪「Carol」MV / NHKみんなのうた 2020年6月・7月 (full ver.) 彼の世界観、けっこう好きなんですよ。 レモンのお兄さんは良い曲も幾つかあるのですが 全体的に個性が濃い目なのでちょっと苦手です😅

あ、初めてかも

イメージ
相変わらず翻訳マシンのmikiです。 日曜日の午後から取り掛かった34,000ワードのファイルは な、な、な〜んと、2日半で終わっちゃいました。 この翻訳プロジェクト、重複ワード数が4万ワード超えなのですが (つまりこの分は翻訳料にカウントされず労働対価ゼロ😓) このファイルの8割がその重複ワードだったようです。 そこで、私、初めて翻訳支援ツールの実力を実感しました。 ここ数年間使ってきて、Transcreationを求められる仕事が多いせいで 「使いにくいな」と思うことが多かったのですが、取説翻訳は違う! もともとドイツ語→英語で英語になったファイルを日本語にしているため 大胆な翻訳ミスや、不思議な語順や、ちょくちょくドイツ語登場(訳せや💢)で このプロジェクトを始めてからの6〜7週間で想像力も養われました。 今回やったファイルは後から追加されたものなので そんな不具合が直されていた箇所が幾つかあり 私の想像通りの文章だったので、ちょっと気分が良かったです。 翻訳支援ツールは統計学的に単語のマッチ度を計算して すでに翻訳した文章に訳そうとしている文章と似たものがあると 異なる箇所にマーカーを入れて、マッチ度数を表示してくれるのです。 現在使用中のMemsouceでは完全一致だと「101」と表示されます。 初っ端から「101」のオンパレードで、うひゃひゃ🤩と喜んでいたのですが 完全一致とはいえ、そこはプロですから、細かいチェックをしちゃうわけです。 長い文章の流れを整えながら訳し直したり 分断しちゃいけないセグメントを結合して訳し直したり 用語の統一を図ったり……。 結局、全部の訳文セグメントを埋めるのに2日半かかったわけですわ。 まあね、言うても34,000ワードですから、そりゃあ、時間かかりますよ。 でもこの2日半は(ほぼノーギャラですが)ご褒美みたいな時間でした💗 今更なのですが、取説翻訳に翻訳支援ツールは非常に便利です!! 日本語訳が初の場合は訳語が蓄積されるまでかなり大変ですが そこを乗り越えると提案される訳語を参照できるので楽ですよ♪ さて、残すところ16,000ワード。 なんか、このワード数を一桁少ないワード数の感覚で受け止めている事実に 「あ〜あ、多いのに慣れちゃった」と、ちょっと呆れてます。 でも、〆切前に確実に完訳できるので、ほっと一安心

大物ファイル遂に完訳

イメージ
午前中に6万ワード超え大物ファイルのクオリティチェックを終えて 担当者に「これ、もうDTPに入れられるよ」連絡をしました。 はい、今回の取説はあまりにもワード数が多いために 完成まで待てないクライアントのために出来た順に渡すという戦法。 午後からすでに次のファイルに取り掛かっているのですが 翻訳支援ツールが提案する前のファイルから蓄積した翻訳文に さっき、ひらがなカタカナ変換ミスを発見して苦笑いしちゃいました。 クライアントさん、申し訳ないです🙏🏻 仕事BGMでマンドポップのお勧めプレイリストを聞いているうちに 一昨日くらいからこの曲が頭の中でヘビロテしていて(歌詞わかんないけどw) 遂にDLしてマンドポップのプレイリストに入れちゃいました。 Escape from reality feat. 李浩瑋Howard Lee きっと無意識の「現実逃避してぇぇぇ〜😭」という欲望が この曲に耳を奪わせたのでしょう。 でも、この曲自体もかなり中毒性高し💓💕 いやほんと、現実逃避してHAPPYになれるなら速攻でしますよ。 でも、そんなことで絶対にHAPPYになれないと知っています。 だったら現実と向き合って〆切を破らないように最善を尽くすのみ。 私の場合、こういうときの頑張りは人並み外れているので きっと〆切時間よりもかなり前に最後のファイルを納品できるはず。 〆切終わったら究極のダラダラ生活してやる〜〜! 今日を入れないで残り8日間、頑張りま〜〜す💪🏻 終わったあかつきには、仲良しさんたち、遊んでねぇ😘

翻訳マシンになってます。。。

イメージ
フレディ本の再版で 見逃し誤訳が訂正 されました! 脱字も一箇所あったようで、それも訂正済みです。 これで一安心です。 みなさま、ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。 今月に入ってからは頭の片隅で再版を心待ちにしつつ 例のとんでもないワード数の取説翻訳で翻訳マシン化しています。 今やっている6万ワード超えファイルをやっつけると気持ちが楽になるのですが さすがに今回一番の大物さん、そんなに簡単には攻略できませぬ。。。 そんな中、同じ翻訳会社の別のプロジェクトマネージャーから 他の理系製品の取説の校正(3500ワード超え)を頼まれたので 今回は速攻で断りました。 えーっと、私は基本的に理系の取説は大の苦手です。 そんな翻訳者に校正を頼むなんぞ、正気の沙汰じゃないですよー! それも「漢字、カタカナ、ひらがなを適切に整えて エキスパートも一般ユーザーも理解できる文章にしろ」って……。 もしも〜〜〜し、PMさん、私なんかに頼んで大丈夫ですか? 今週はこの会社の自分カレンダー、平日5日間NGにしました。 そうしても「これ、突っ込めない?」的にメールが来るのですが 今週はすべて断ります! いや、もう、時間的に無理だから😰 さて、こういうやっつける数で勝負の翻訳作業中には 日本語も英語も邪魔なのでマンドポップをBGMにしているのですが 下の曲が流れると一瞬手が止まっちゃいます。 G.E.M.鄧紫棋【很久以後 Long After】MV (電影《可不可以,你也剛好喜歡我》主題曲) けっこう前から好きなんですよ、この曲。 ストレスにヤラれた脳みそが一瞬ほぐされるというか……。 でも曲名もアーティスト名もチェックしていなかったです(汗)。 台湾映画 『可不可以,你也剛好喜歡我』 の主題歌のようですね。 ちょっと見てみたいかも。 さて、家の汚れは心の汚れゆえ、午前中は水回り&トイレを掃除しました。 お昼ごはんを食べたら、翻訳マシンになりますぞ! Have a lovely day, everyone!!!

清濁併せ呑む

イメージ
テレ東の『フルーツバスケット』Season2が終わって 若干の寂しさを感じていたら、犬夜叉の続編スタート👏🏻👏🏻👏🏻 16年ぶりですって! そんなに経ったのねぇ。 10月3日(土)スタート【 半妖の夜叉姫】30秒PRスポット テレビがなくてもオンラインの見逃し配信で観られるので 時間があるとき&タイミングが合えば観たいと思います。 第一話では、かごめの「おすわり!」が聞けてちょっと嬉しかったですね。 さて、本日の表題。 「清濁併せ呑む」とは「心が広く、善でも悪でも別け隔てなく受け入れる。 度量の大きいことのたとえ」。(by goo国語辞典) 私は人間ができていないので、そんなに広い心を持ってはいませんが 同郷の菅総理(菅首相って何気に言いづらいw)がこのイメージを 徐々に醸し出している感じがします。 人権なんてクソ喰らえで私利私欲に走る赤いパンダさんたちや マウント取ることでしか自分を保てない下流志向リベラルさんたちをも 適度な距離感を持って上手に使いこなしてほしいと期待しています。 政治など、国内も国外も、基本的には狸と狐の騙し合いだし 長が情報収集して理解を深めながらも、特定の分野に明るいブレーンを集めて チーム菅でいろんな岩盤規制をぶっ壊して行ってほしいです。 これまで国民の目からは隠れていた税金の無駄遣い団体を白日の下に晒して その存在意義を国民に問うのも素敵な方法です。 やっと株式会社日本の無駄な経費&人材削減が始まったという感じですかね。 この国、面白くなってきたぞー!😁👍🏻 今週も他の指名仕事を時々こなしながら、例の取説翻訳に集中します。 6万ワード超えも半分を超えないと気持ち的にラクにならないので それまでは走り続けるのみ🏃🏻🏃🏻‍♀️🏃🏻‍♂️ とは言え、このファイルはプログラミングの説明がメインなので 前の物理用語満載ファイルよりも断然わかりやすいです。 もともと文系の私に理系の翻訳をガシガシ入れてきた デンマークの翻訳会社の大胆な采配のおかげだな、こりゃ(笑)。 わからないことは何でもすぐに調べるクセが奏功してます、むふふ。 すでに休み返上の覚悟を決めて、けっこう頑張っているのに 昨日はさらに「頑張れ」と無神経なことを言われて凹みましたが (「これ以上どう頑張ればいいの?」ってマジに切れそうでした😓) 午後遅くに

二項対立って便利なんだろうな、きっと

イメージ
今回の取説翻訳最大にして最強の大物6万ワード超えファイルを 昨日から始めたmikiです。 この分だと今月末の〆切までお休みはなさそうですが ここまでで繰り返し出てくる単語の対応訳語が出きったせいか ものすごい単語数ですが、最初の頃よりもプレッシャーは少なめです。 さて、テレビ廃棄して1ヵ月。 余計なものを見聞きしない生活は本当にストレスフリーです。 リアルタイムで観る必要ゼロなので、時間の管理がめっちゃ楽だし✌ さらに、最新のAmazon Fire TV Stickをゲットして 台湾製の1万円プロジェクターに接続したら、これがけっこうイケる! 今の仕事が一段落したらNetflixやhuluなんかを考えよーっと。 んで、表題の件。 世の中のニュースや論調のほとんどが基本的に二項対立ベースで 「□□は悪い」の語り口で何かを非難するばかりの気がします。 つまり、自分が信じる〇〇は常に正しいということ。 でもね、これまでの価値観が大きく変化し続けている今 時勢に合わない信念に固執して、奇妙な論調で何かを批判するだけの人や 意識を変えられない人は信用できない感じがしますね。 自分の信念が正しいと信じることはブレない証しでしょうが 時代遅れの考えや“こうあるべき”論は終わりの始まりでしょう。 これから先の時代、柔軟性がなくては生き残れないと思うので。 一つ大きな敵を作って対立を煽ると それが嫌いな人は対抗する別の集団を作ろうと集まるので 人をまとめるには“大きな敵”を捏造するのが手っ取り早い。 左派系にはその手法を取る人が多い感じがします。 これまでは、それでも大きな問題もなく来たのでしょうが これから先は「嘘は必ず暴かれる」を意識して論じないとヤバくないですか? 前時代を引きずる考え方と言えば…… とある知り合いが「帰省でもGo To使えば安くなるよ。 実家に泊まらないでホテル宿泊にすればいいし、お小遣いももらえるし 納税者の権利なんだから、損しないようにしなきゃ」と言っていました。 そう考える人が多いんでしょうね、きっと。 私は基本的に「定価で買えないくらい金欠なら買わない」派なので 「損しないように」とか「安いほうがいい」とかとほぼ思わないです。 必要なものを必要な時にディスカウントなどなくても買いたい。 その心は…… 自分の得のために相手を買い叩くと自分も安く買い叩かれ