大物ファイル遂に完訳

午前中に6万ワード超え大物ファイルのクオリティチェックを終えて
担当者に「これ、もうDTPに入れられるよ」連絡をしました。

はい、今回の取説はあまりにもワード数が多いために
完成まで待てないクライアントのために出来た順に渡すという戦法。

午後からすでに次のファイルに取り掛かっているのですが
翻訳支援ツールが提案する前のファイルから蓄積した翻訳文に
さっき、ひらがなカタカナ変換ミスを発見して苦笑いしちゃいました。
クライアントさん、申し訳ないです🙏🏻

仕事BGMでマンドポップのお勧めプレイリストを聞いているうちに
一昨日くらいからこの曲が頭の中でヘビロテしていて(歌詞わかんないけどw)
遂にDLしてマンドポップのプレイリストに入れちゃいました。

Escape from reality feat. 李浩瑋Howard Lee

きっと無意識の「現実逃避してぇぇぇ〜😭」という欲望が
この曲に耳を奪わせたのでしょう。
でも、この曲自体もかなり中毒性高し💓💕

いやほんと、現実逃避してHAPPYになれるなら速攻でしますよ。
でも、そんなことで絶対にHAPPYになれないと知っています。
だったら現実と向き合って〆切を破らないように最善を尽くすのみ。

私の場合、こういうときの頑張りは人並み外れているので
きっと〆切時間よりもかなり前に最後のファイルを納品できるはず。
〆切終わったら究極のダラダラ生活してやる〜〜!

今日を入れないで残り8日間、頑張りま〜〜す💪🏻
終わったあかつきには、仲良しさんたち、遊んでねぇ😘



コメント

このブログの人気の投稿

フランスのラッパーNinhoさんがスゴい

字幕ソフトに泣かされた夜

鄧倫くんは演技がお上手!