翻訳マシン稼働中

前回のブログでも書きましたが
先週半ばから唐突に、そして見事に、激しく忙しい状態です。
一日の半分ぐらい英文を見つめ、日本語を入力してます(当たり前か…笑)。
はい、翻訳マシンです、今の私。

これまで1日5000ワード超えると翌日は廃人と思い込んでいたのですが
それが3日間続いても、夕食後にカウチで寝落ちするだけで
案外大丈夫なことに気付きました。
なんか、私の翻訳体力、強くなってね?(爆)

確かに長時間翻訳していると、たとえ興味のある話題の文章であっても
途中で何度か飽きるので、家事で息抜きしないと続きません。
ただ、今回は資料の翻訳ゆえ、校正の手間がない分だけ楽です。

校正してきれいで読みやすい日本語に翻訳する仕事も
とりあえず内容が分かればいい大量の資料を翻訳する仕事も
どちらも違う楽しみがあって面白いですよ〜。

ただ、大量の翻訳は大抵の場合、鬼のような〆切設定なので
時間との勝負をすることになり、翻訳の瞬発力が鍛えられますね。

それにしても、この資料翻訳という作業は
普通の人が普通に暮らしていたら見る機会などない資料に出会える
めちゃくちゃ面白い仕事です。
もうね、好奇心、刺激されまくり!(笑)

今日明日は半年に1回くらい頼まれるWixの翻訳作業がメインなので
あそこの翻訳スタイルを思い出しながら頑張ります。
こんなふうに違うスタイルの翻訳で気分転換できるのもラッキーだなぁ。

私、お金には恵まれていないけど、人と仕事には恵まれている。
このことに感謝しないとなぁと、激しく忙しい中、実感していますよ。
金満生活よりも、こっちの方が幸福度が高いです、間違いなく。

あ、そう言えば、Sam Kimくんの新作MVが公開されていました。



四面楚歌に気づかずに自滅へと突き進む“り地域”国のお月様って
ここまで絶妙のバッドチョイス連続だと逆に喜劇的です。
とは言え、もう、ほぼほぼ興味なしですが。

でも、数少ないgood thingsはフォローしますよ、私。
Sam Kimくんもその一人。
いよいよヤバくなったら、アコギ背負って日本においで〜。
あなたは英語ネイティヴなのだから問題ないよ〜。

さて、今週も翻訳マシン、頑張ります!😤☺️🤪
Have a good Monday!!



コメント

このブログの人気の投稿

フランスのラッパーNinhoさんがスゴい

字幕ソフトに泣かされた夜

鄧倫くんは演技がお上手!