少し休憩@お盆

先週後半から怒涛の売れっ子状態で
急ぎじゃない翻訳を後回しにして(Little Bearさん、ありがとう!)
赤外線温度計の取説と格闘していました。

一昨年初めに4週間、死物狂いで翻訳した独メーカーの取説で
今回もデンマークの翻訳会社から指名で頼み込まれました。

これの方程式や専門用語はコツを覚えると難しくはないのですが
量の多さと内容のつまらなさ(取説だからねぇ😓)で気が散りやすく
途中、持ち物ダウンサイジングで息抜きしながらやってました。

そしたら、いつも指名されるシューズメーカーの翻訳も頼まれ
「時間的に無理」と断るも、〆切を伸ばして再依頼を繰り返し
受けざるを得ない状況になり、恐怖の“超売れっ子”状態に突入。

赤外線温度計3本の間にシューズ&アパレル翻訳と校正3本サンドイッチ。
この組み合わせ、かなりシュールです(笑)。

このシューズメーカーの翻訳はコピーライター的能力も必要で
そういう能力の足りない翻訳者が訳した文章の校正も回ってきます。
これが、80%はリライト必須なので、けっこう大変。

いや、ほんと、このメーカーの校正仕事をするたびに
人が読む文章を作るという気持ちを持って
翻訳者の皆さまにはお仕事をしてほしいと心底思いますね。

常にそれを念頭に置いていない翻訳者の翻訳は
Google翻訳以上DeepL翻訳以下という感じで
機械翻訳よりも質が悪いことが多いので、お気をつけあそばせ。

今日と明日はLittle Bearさん依頼の仕事に少し取り掛かりつつも
他の予定が入っているので、主に頭の休養に費やすつもりです。
お盆なので彼岸応援隊コーナーのお掃除もちゃんとしなきゃ♪

昨日、久々にApple Musicをチェックしたら
ルチアーノ君のフルアルバムが出ていました。
ドイツ語ラップなので意味不明ですが、言葉の音が面白い。
昨日からヘビロテ中です💗💗💗

LUCIANO feat SHIRIN DAVID - NEVER KNOW

今年はコロナ由来の日本的村社会モード炸裂で
帰省できない人も多いと思いますが、良いお盆をお迎えください。



コメント

このブログの人気の投稿

フランスのラッパーNinhoさんがスゴい

字幕ソフトに泣かされた夜

鄧倫くんは演技がお上手!