甘さ、甘え、過信、絶対ダメ!
さすがに昨日は夜まで100%抜け殻状態でした。
間違いの衝撃がボディブローのようにじわじわと効いてきて
気力も食欲も思考力も、昼過ぎにはすべて止まりました。
現在の音楽系翻訳は翻訳しながら事実の裏とりを行うのが常ですが
今回のフレディ本では己の“詰めの甘さ”だけでなく
他人を信頼しきった“甘え”を実感して猛省しています。
アーティストの私生活は熱狂的なファン以外は知らないのが現実とは言え
そういう内容の原作を翻訳するときには、それ相当のリサーチを行い
決して手抜きはしていません。
ただし、そこには常に「編集者がしっかり校閲してくれる」という
身勝手な安心感があり、ここで無意識に甘えてしまうわけです。
今後はそういう意識を一切排除して翻訳しないとダメだと
今回大きな心の痛みと衝撃とともに学びました。
それにしても……
編集部→私→編集部→私→編集部と、合計5回の校正作業を経ても
スルーされた間違いというのは本当に恐ろしいです。
どうしてそうなったかを確認するよりも
そうなる可能性が常にあると肝に銘じる方が生産的なので
今後の仕事に活かします、絶対に。
昨日は「そうか、ここまで落ちると、それを忘れるために飲んだお酒が
逆の勢いを刺激して、突発的に人生にサヨナラできちゃうんだな」と
ぼんやりと考えていました。
いや、ほんと、私、酒嫌いでラッキーでした。
こんな落ち込みは二度と経験したくないので
今後は気を引き締めて、しっかりリサーチしながらお仕事します!
そして、仕事に関しては、人を信用しすぎないように気をつけて
甘さ、甘え、過信は絶対にダメ!と常に己に言い聞かせます。
Akon - Sorry, Blame It On Me (Official Video)
コメント