植物性ミルクの旅

Topic x Bebe Rexha - Chain My Heart (Official Music Video)

「ビービー・レクサちゃん、最近どうしてるのかしら?」と検索したら
上の曲のMVがアップされたばかりでした。

TOPICさんというドイツ人DJとのコラボのようです。
初めて聞いたDJなので、今🍎MusicのEssentialsで聴いています。
この人のスタイル、なんだか懐かしくて、耳馴染みが非常にいい!
好きかも〜。

さて、突然始まった植物性ミルクの旅。

ココナッツ(パウダーの方ね)、マカデミア、豆乳ときて
オーツミルクを試したら、これが一番クセがないようです。
ただし、牛乳的まろやかさは他のナッツ系ミルクと大差なし。

そこで、投入する量を増やしてみました。

オーツミルクの場合は
コーヒー2杯分(240ml前後)に100ml〜120mlが私的ベストRatio。

これを基準に、マカデミアナッツ、アーモンド、ココナッツでも
試そうと計画中です。

んで、330mlパックの残りをどうしようか悩んでいた豆乳ですが
捨てるのももったいないので、セリアのミルクフォーマーを使ったら
予想外にガッツリ泡立って驚きました。
豆腐ちっくな味が少し軽減した感じです。

あ、ちなみにオーツミルクは全く泡立ちません!
フォーマーを使っての泡立ち具合も今後の課題ですな。

昨日は終日6000ワード超えの校正を大急ぎでやっていたのですが
電子機器系の翻訳や校正が理数苦手な私に振られるのが不思議。

とは言え、以前校正したことのあるメーカーだったので
記憶の引き出しが即座にオープンしてくれて
今回の翻訳者の誤訳を片っ端から直すことができました。

あれ、でも、このメーカーはガッツリ直しを入れてくるので
以前、翻訳会社の担当経由で日本語の正確な訳語と言い方の
リストを頼んでいたはず……あれ、どうなったんだろ?

とにかく、今回は最も登場頻度の高い単語の訳語が違っていて
「あーあ、これは完全にリサーチ不足ね」と。
あと、訳し忘れや機械翻訳風の奇妙な言葉遣いがけっこうあって
「う〜ん、この人、翻訳アプリでも使ったか?」と。

私だって意味不明なフレーズをDeepLに突っ込むことはあります。
でも、それだって、よっぽど変な文章だったり
日本語の言い方のオプションが欲しいときのみ。
そこは、ほら、五十路の人力翻訳者の意地ってやつですwww

さて、今日は大物翻訳が1本入っているので終日それ。
校正のあとの翻訳なのでかなり楽しみです♪

昨日なんて集中力が持続しすぎて夕方に足がむくんでました。
8時間くらい座りっぱなしゆえ、軽いエコノミー症候群って感じ。
おかげで19時頃から1時間ほど早足散歩しました。
今日もそうなりそうだな……。

今日も一日がんばりましょう😁



コメント

このブログの人気の投稿

フランスのラッパーNinhoさんがスゴい

字幕ソフトに泣かされた夜

鄧倫くんは演技がお上手!