2週間近く放置

샘김(Sam Kim) _ The Juice | 스페셜클립 | Special Clip | 더 주스 | Band Live | 

しばらく放置している間にSam Kimくんの新曲MV公開♪
Samくんてば、韓国語と英語のミックスの仕方が上手になっている〜😊
あとでApple Musicでチェックしてみよーっと。

さて、ここ2週間は仕事と唐突に依頼されたトライアル漬け。
こちらが求めていないのにトライアルの機会を得るなんてラッキーです。

また、先週末は英語起こしと翻訳の同時進行という緊急仕事があり
翌日はほぼゾンビで頭も身体も“何もしたくないよ”状態でした。

たった15分間の映像で、翻訳だけなら丁寧にやっても3時間なのに
英語の起こしが加わるだけで作業時間は倍増。
Wordのディクテーション機能がけっこう便利とはいえ
話者の滑舌が悪いとフリーズするので結局は自分でやるしかない。

今回は“like連発星人”とほぼ英語を話せない南米からの移民の2人に四苦八苦。
会話している全員が一般人ゆえ、言いよどんだり、早口になったり
途中で言いたいことが変わったり…のオンパレードでした(笑)。
ほんと、会話ってその人の知性が丸見えになります。

今日もこれからガシガシ仕事するのですが
今朝、今日からスタートする新プロジェクトの明日〆切分の分量を見たら
大したことがないので、今日中に終わらせる予定。

昨日、このプロジェクトのオンラインミーティングがあり
久々にイスラエル人の英語を聞いたのですが
見事にまったく耳に入ってこなかった……。

翻訳するアプリの機能やこれからの作業手順の説明とは言え
彼らには当然の知識で「これがわからないはずない」が前提の説明ゆえ
早口だし、そもそも部外者に丁寧に伝えようという意思は皆無。
イスラエル人特有の英語の訛り以上にキツイです、これは。

予備知識ゼロのこっちの脳みそは初っ端から「なに言ってるの?」状態。
っていうか、「事前にアプリの説明書を送ってよ!」ですわ。

いや、ほんと、言葉を話すときには「相手に伝える」という気持ちと
「相手に伝わるように丁寧に話す」という行動が大切だと改めて実感しました。
反面教師、反面教師。

あと、今回のオンラインミーティングが初顔合わせというのに
プロジェクトに参加する翻訳者のうち1人は欠席、2人は10分以上遅刻。
その上、彼女たちは最初から最後までビデオも音声もオフ。
これって普通なんですかね? 理解できないですわ……。

さて、今日も一日がんばります。
典型的な梅雨空ですが、みなさんも頑張ってください!



コメント

このブログの人気の投稿

フランスのラッパーNinhoさんがスゴい

字幕ソフトに泣かされた夜

鄧倫くんは演技がお上手!